Uchitel po polski ezik za chuzhdentsi

Влиянието е огромна професия, която се създава с постоянно стоене с мъже. Затова стилът и позицията на човека, който предизвиква тази практика, са много важни и трябва да работят заедно с правилата на savoir-vivre. Важно е да запомним, че нашата позиция и външен вид винаги показват уважение към другия човек, в края на краищата, не трябва да забравяме да приспособим подходящото облекло към битката, в която се озоваваме. Като цяло в нашия гардероб и ориентациите при избора на стилове трябва да преобладава костюмът или, при успеха на жените, елегантен костюм, въпреки че, подобно на модела на строителната площадка, такъв избор ще бъде избран доста комично, а обувките с високи токчета могат да се проявят не само не удобно, но и опасно , С други думи, същността на поговорката "както те видят, те пишат" трябва да гарантира, че първото впечатление е полезно. Трябва да направим клиента по-безопасен и да го засилим с убеждението, че сме компетентни жени, които професионално изпълняват собствената си работа с нашето облекло и процедурата да бъдем.Друг особено важен въпрос в усещането за творчеството на преводача е фактът, в който преводачът трябва да бъде по време на устен превод. Обикновено е даден принципът на добрия сайт, т.е. преводачът (който е някой, който се среща заема позиция от дясната страна на хоста. Когато обаче става въпрос за неравностойно затруднение, всички инструкции относно позицията на преводача са посочени в дипломатическия протокол, който лицето, което работи за превода, трябва стриктно да спазва.Тогава идва въпросът за самите преводи. Независимо от основите, изпратени за откриване и други гледни точки на преводача, човекът, който работи преводи, трябва стриктно да контролира своите обичания и само да изпълнява преводите на това, което е чул, без да действа нищо от себе си или много, без да прикрива информация. А какво става, ако човек произнесе изречение, в чието влияние не сме сигурни? В този случай не се срамуваме да питаме, не импровизираме. Вероятно ще се случи полската грешка да бъде отразена незабелязано и ако се представи, че ще преведем водещото изречение неправилно, това може да направи това с големи последици.В единия край преводачът трябва да помни, че той не е невидим или не се чува. Нарича го, че трябва да се държи не само по време на превода, но и по време на цялата среща. С други думи, винаги трябва да мислим за страхотна частна класа и уважение към различни хора.